Professional Dubbing Artist in India



Authentic, emotionally accurate dubbing is more than just replacing dialogue—it’s about preserving performance, intent, and storytelling across languages. As a professional dubbing artist in India, I work closely with filmmakers, OTT platforms, studios, and brands to deliver seamless, lip-synced dubbing that feels original to the audience. From feature films and web series to animation and corporate content, my focus is always on clarity, character integrity, and broadcast-ready quality. India’s multilingual landscape demands dubbing that goes beyond literal translation. It requires cultural understanding, timing precision, and vocal control. With years of hands-on experience in the Indian voice and dubbing industry, I help global and regional content connect naturally with Indian audiences—and Indian stories travel confidently to the world.

Why Choose Peter Abraham as a Dubbing Artist in India

Choosing the right dubbing artist directly impacts how audiences perceive your characters and narrative. My approach combines technical discipline with performance-driven delivery.

  • Natural voice matching that aligns closely with the original actor’s tone, age, and personality
  • Strong command over dialogue timing and precise lip synchronization
  • Studio-quality recording with clean, broadcast-ready output
  • Experience collaborating with directors, sound designers, and localization teams
  • Reliable turnaround times supported by a structured professional workflow
  • Deep understanding of cinematic, animated, and commercial storytelling styles

Every project—big or small—receives the same level of attention to detail and performance authenticity.

Our Professional Dubbing Process

To ensure consistent quality, I follow a structured, end-to-end dubbing workflow designed for accuracy, efficiency, and emotional impact.
Content Preparation

Content Preparation

All source video, audio, and script files are reviewed and organized to ensure technical compatibility and clarity before production begins.

Script Translation

Script Translation & Adaptation

Scripts are translated and adapted by native-language experts, maintaining original meaning, emotional tone, and lip-sync timing.

Voice Casting

Voice Casting

Professional native voice talents are selected to match character traits and brand voice for multi-character or multi-language projects.

Recording Sessions

Recording Sessions (ADR)

ADR is recorded in soundproof studios with multiple takes to align perfectly with on-screen lip movements and expressions.

Audio Editing

Audio Editing & Mixing

Selected takes are edited, cleaned, and mixed by experienced engineers, delivered in stereo (2.0) or surround (5.1) formats.

QA & Synchronization

QA & Synchronization

Detailed quality checks ensure pronunciation accuracy, timing, emotional consistency, and perfect synchronization.

Final Delivery

Final Delivery & Integration

Final dubbed files are delivered in client-preferred formats, ready for OTT platforms, broadcast, cinema, or digital distribution.

Looking for a Professional Dubbing Artist in India?

If you’re searching for a dependable dubbing artist who understands performance, timing, and production realities, I’d be happy to collaborate. Whether it’s a single character or a full-scale localization project, let’s bring your content to life with authentic, perfectly synced dubbing.

Video & Audio Samples

To help you evaluate quality and performance range, selected dubbing samples are available, including:



Show Name: Single Papa – S1E01

  • Character Name: Inspector Virendra Chahar
  • Dub Language: English
  • Platform: Netflix India



Show Name: Single Papa – S1E02

  • Character Name: Panditji (Home)
  • Dub Language: English
  • Platform: Netflix India

Peter Abraham

Peter Abraham

Voice Actor | Dubbing Artist

Life has come a full circle. In 2009, when I first started in voiceover, my first six months were in the field of dubbing, which was initially challenging but immensely rewarding. The most important learning from that phase was my love for voice acting.

At the time, I moved into the commercial voiceover space, but after 15 years, I have returned to where it all began. Courtesy of a training program called Voices of Tomorrow, conducted by Kommune in partnership with Netflix India, I have rediscovered my passion and can now once again call myself a dubbing artist, along with being a voiceover artist.

Below are some of the dubbing projects I have been a part of. This page will be updated regularly with new work.

Testimonials

Looking for a Professional Dubbing Artist in India?

If you’re searching for a dependable dubbing artist who understands performance, timing, and production realities, I’d be happy to collaborate. Whether it’s a single character or a full-scale localization project, let’s bring your content to life with authentic, perfectly synced dubbing.

FAQs – Dubbing Artist in India

1What languages do you provide dubbing services in?

I offer dubbing services in major Indian languages and English, depending on project requirements.

2Do you work with OTT platforms and film productions?

Yes, I regularly collaborate with OTT platforms, filmmakers, studios, and production houses.

3How do you ensure accurate lip-sync?

Through script adaptation, ADR techniques, multiple takes, and precise timing control during recording.

4Do you provide studio-quality recordings?

All recordings are done in professional studios and delivered as broadcast-ready audio.